去甲肾上腺素的细节问题
我怀着极大的兴趣阅读 Leone 及其同事的来信,他们在信中描述一种现象,即在不同的国家/地区,以不同的盐配方提供用于注射的去甲肾上腺素。他们认为,这会导致研究出版物中去甲肾上腺素剂量的报告方式发生变化,并且去甲肾上腺素碱基的真实输送量并未准确标注。我赞扬作者发现这种混淆。但是,不应掉以轻心。如果属实,这可能会产生严重影响。了解去甲肾上腺素有效给药剂量对于 (1) 使用去甲肾上腺素剂量预测预后或“去甲肾上腺素当量”剂量公式评估抗休克治疗有效性的原始研究至关重要,(2) 荟萃分析中的汇总估计,(3 ) 用于监管药物批准的临床试验,最重要的是,(4) 将研究结果应用于床边临床治疗。在药物开发过程中评估和研究盐制剂,以优化剂型、药物递送和活性药物成分的最终治疗效果。然而,重要的是要注意,去甲肾上腺素在这方面并不是独一无二的。事实上,据估计,在美利坚合众国,大约一半的批准药物是盐制剂。在用于静脉注射的注射剂中,盐制剂更为常见,由于需要更高的溶解度,三分之二的药物中都含有盐制剂。
作者关于报告去甲肾上腺素剂量的断言似乎是基于产品标签显示盐制剂等效性,以及一项国际调查,其中大多数受访者不知道当地可获得哪种盐制剂的去甲肾上腺素。然而,仔细观察各国去甲肾上腺素营销材料,情况可能并非完全如此。在北美、英国、澳大利亚和欧洲药品管理局列出的国家中药物说明包含药品批准监管文件的电子登记册。
尽管所有处方传单都具体详细说明去甲肾上腺素碱和盐制剂的等效性,但实际产品标签上列出的药物浓度与大多数国家的内容中描述的去甲肾上腺素碱浓度相符。在 32 个国家中,唯一的例外是法国、意大利、马耳他和葡萄牙,其中产品标签上的浓度反映盐的配方。令人震惊的是,确定两家制造商(Laboratoire Aguettant [法国里昂] 和 AS Kalceks [拉脱维亚里加])在法国和意大利用盐浓度标记产品,而在分销到其他国家(例如奥地利、丹麦、德国)时), 标记反映碱基浓度。或许,这可能表明国家层面对产品标签有特定的监管要求。确定研究出版物中报告去甲肾上腺素剂量是否真的存在差异必须成为国际优先事项。工作组应由了解特定国家/地区所使用去甲肾上腺素产品的相关利益相关者组成。
Intensive Care Med 2023 May 6. doi: 10.1007/s00134-023-07077-w. Online ahead of print.
不感兴趣
看过了
取消
不感兴趣
看过了
取消
精彩评论
相关阅读