Lancet:COVID19对幸存患者的长期影响
分享智慧
共同成长
Full text
Lixue Huang and colleagues1 reported that patients discharged from hospital with COVID-19 showed good physical and functional recovery 1 year after symptom onset. Because of several concerns with the methods, we contend that the findings should be interpreted cautiously.
Quality of life (QOL) was measured using the EuroQol five-dimension five-level (EQ-5D-5L) questionnaire. However, the authors did not seem to use the validated Chinese version of the EQ-5D-5L, nor did they cite relevant studies.2 Additionally, the EQ-5D-5L item on anxiety or depression was used on its own as a major health outcome, which is not appropriate since the EQ-5D-5L item on anxiety or depression has not been validated in Chinese populations. Furthermore, depression and anxiety each consist of a cluster of different symptoms that cannot simply be assessed using one EQ-5D-5L item. The study findings on the anxiety or depression risk factors are therefore tentative.
Clinically, depression refers to major depressive disorder, and anxiety refers to anxiety disorder. The investigators did not clarify that the EQ-5D-5L item on anxiety or depression only reflects their symptoms, which is misleading. Strictly speaking, specific methods of measuring anxiety and depression symptoms such as the Generalized Anxiety Disorder 7-item scale and Patient Health Questionnaire-9 should be used. Further, for anxiety disorder and major depressive disorder, structured diagnostic instruments such as the Mini-International Neuropsychiatric Interview or the Structured Clinical Interview for Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders are routinely used.
Moreover, most somatic symptoms reported in the Article1 could be attributed to, or at least be partly explained by, depression or anxiety, or both, since it is widely documented that Chinese populations tend to somatise their mental health problems.3, 4 Most of the somatic symptoms were therefore probably incorrectly assumed to be sequelae symptoms caused by COVID-19. Furthermore, the risk factors of fatigue or muscle weakness were examined using multiple logistic regression analysis; anxiety and depression should have been handled as either major contributing factors or covariates with confounding effects.
Finally, aside from the depression and anxiety symptoms, other notable and common mental health problems in COVID-19 survivors such as post-traumatic stress disorder symptoms and stigma5, 6 were not examined. Such problems could lead to a host of negative health outcomes, including depression and anxiety in the survivors of serious infectious diseases.7, 8
全文翻译(仅供参考)
Lixue Huang 及其同事 1 报告称,COVID-19 出院的患者在症状出现 1 年后表现出良好的身体和功能恢复。由于对方法的一些担忧,我们认为应该谨慎解释这些发现。
使用 EuroQol 五维五级 (EQ-5D-5L) 问卷测量生活质量 (QOL)。然而,作者似乎并没有使用经过验证的 EQ-5D-5L 中文版,也没有引用相关研究。健康结果,这是不合适的,因为 EQ-5D-5L 焦虑或抑郁项目尚未在中国人群中得到验证。此外,抑郁和焦虑均由一组不同的症状组成,不能简单地使用一个 EQ-5D-5L 项目进行评估。因此,关于焦虑或抑郁风险因素的研究结果是暂时的。
临床上,抑郁症是指重度抑郁症,焦虑症是指焦虑症。调查人员没有澄清EQ-5D-5L关于焦虑或抑郁的项目仅反映了他们的症状,具有误导性。严格来说,应该使用测量焦虑和抑郁症状的具体方法,如广泛性焦虑症 7 项量表和患者健康问卷 9。此外,对于焦虑症和重度抑郁症,通常使用结构化诊断工具,例如 Mini-International Neuropsychiatric Interview 或 Structured Clinical Interview for Diagnostic and Statistical Distributed Manual of Mental Disorders。
此外,文章 1 中报告的大多数躯体症状可归因于或至少部分由抑郁症或焦虑症或两者兼而有之,因为有广泛记载,中国人倾向于躯体化他们的心理健康问题。3, 4 大多数因此,躯体症状可能被错误地认为是 COVID-19 引起的后遗症症状。此外,使用多元逻辑回归分析检查疲劳或肌肉无力的危险因素;焦虑和抑郁应该被视为主要影响因素或具有混杂效应的协变量。
最后,除了抑郁和焦虑症状之外,没有检查 COVID-19 幸存者的其他显着和常见的心理健康问题,例如创伤后应激障碍症状和污名 5, 6。这些问题可能会导致一系列负面的健康后果,包括严重传染病幸存者的抑郁和焦虑。7, 8
THE
END
不感兴趣
看过了
取消
不感兴趣
看过了
取消
精彩评论
相关阅读